Крутите страницу дальше

Анонсы

Об авторах и пьесах "Полярки-2015"

В программе третьей "Полярки" - новые пьесы не только российских, но и европейских драматургов  Одни - имеют уже сценическую биографию, другие - только ее начинают. В вашей воле, уважаемые зрители, подарить "полярную прописку" некоторым из представленных произведений.

14 января

15.00. Малая сцена

Пьер Нотт

«ДВЕ ДАМОЧКИ В СТОРОНУ СЕВЕРА»

Перевод с французского Ирины Мягковой

Режиссерский эскиз Алессандры Джунтини

В ролях заняты Заслуженные артистки России Нина Валенская, Лариса Потехина

Об авторе: французский писатель, драматург, журналист, композитор. Автор двух романов, стихов, фотографий. Его пьесы поставлены в Бельгии, Германии, Италии, Австрии, Греции, Японии, Болгарии, США, Ливане и России. Трагикомедия «Две дамочки в сторону Севера» объявлена критиками лучшей пьесой 2008 года во Франции, имела большой успех у публики. Автор родился в Амьене, вокруг которого и колесят его героини.

О пьесе: жанр автором обозначен как «комедия (временами музыкальная)»: в этой истории есть и эксцентрика, и пронзительная нежность, и черный юмор, и бесконечная  искренность. У двух пожилых сестер умирает 82-летняя мать. Они решают «подхоронить» прах к могиле отца, но не очень помнят, где она находится: на каком-то из кладбищ возле Амьена, к Северу… Это грустное путешествие наполнено воспоминаниями, волнениями, обидами, ссорами, а также комическими приключениями с криминальным уклоном. Театр, крематорий, бар, лифт в морг, дискотека, кладбища, поезд, полицейский участок… с Аннеттой и Бернадеттой нигде не соскучишься! Помимо всего прочего, это настоящий бенефис - для двух замечательных актрис.

«В нашей советской и постсоветской культуре смерть всегда была нежеланной темой. И уж конечно, игровые отношения с ней казались кощунством… А главная тема пьесы –отношение к смерти. Она – исходное событие. Сначала она пугает сестер. Когда они «застревают» в больничном лифте,  у обеих - животный ужас. Потом они привыкают к ней: смерть путешествует с ними в виде урны с мамашиным прахом, в которой что-то все время позвякивает – то ли косточка, то ли брошка. Потом они начинают шутить с ней, избавляясь от тоскливого ощущения, что следующие на очереди в никуда (?). -  В неизвестное» («Петербургский театральный журнал»).

В этом изящном, остроумном тексте есть и фарсовые, и трагедийные ноты, а за комическими эпизодами – серьезный разговор о понимании, о прощении, об очищении и примирении, о том, что мы всегда остаемся детьми… Вне зависимости от жизненного опыта.