Крутите страницу дальше

Анонсы

Полярка-2017: образовательная программа

Образовательную программу V Лаборатории современной драматургии "Полярка" откроет лекция куратора проекта Олега Лоевского о "Тотальном театре" - 23 января в 19.00 (зрительское фойе).

Тотальный – значит всеобъемлющий. Такое определение Театра можно встретить в рассуждениях Антонена Арто, Жана-Луи Барро, Питера Брука – известнейших деятелей и теоретиков искусства ХХ века, размышлявших о сути театрального языка, его объективных закономерностях и о месте театра в общественной жизни. В каком-то смысле речь шла тогда и продолжается по сей день о возвращении к истокам искусства – к тем ритуальным и даже мистическим действам, которые Человек воспринимал не как досужее времяпрепровождение, а как сущностное, жизненно-важное событие. «Театр – особая сфера деятельности, в которой человек может изучать жизнь, где философия перестает быть идеей, а становится живым, непосредственным опытом… Театр никак не место, куда приходят отдохнуть от жизни. В него приходят к ней приобщиться, что-то о ней понять, вернее же – учиться ее понимать…» (П. Брук) А для этого – многие средства хороши – не только слово, но и звук, цвет, жест, движение, пространство – все важно. «Мы хотели бы воскресить идею тотального зрелища, для которого театр мог бы свободно черпать свои средства из кино, мюзик-холла, цирка и из самой жизни… Разделение аналитического и пластического театра представляется нам бессмысленным – нельзя разделить тело и дух, чувства и разум… Необходимо разрушить привычную зависимость театра от сюжетных текстов и восстановить представление о едином языке, стоящем на полпути от жеста к мысли» (А. Арто)

Авторы революционной идеи «тотального театра», как ни странно, провозгласили лозунг «Назад к Шекспиру!», видели именно в шекспировском ощущении жизни и понимании языка сцены – идеал. Вспомните слова Жака-Меланхолика из «Сказки Арденнского леса» (современном переложении пьесы «Как вам это понравится»), вы слышали их с нашей Сцены в исполнении артиста  Лаврентия Сорокина:

                                               Весь мир – театр.

                                               В нем женщины, мужчины – все актеры.

                                               У них свои есть выходы, уходы,

                                               И каждый не одну играет роль…-

разве не звучит в них мысль о тотальном театре – всеобъемлющем, живом, динамичном?!

Эти слова снова и снова становятся эпиграфом к каждому нарождающемуся веку – век XXI  не исключение. 

А 25 января в 12.00 лекцию о трех волнах русской эмиграции ХХ века прочитает театровед Татьяна Тихоновец.

Трагедия русского рассеяния, обусловленного октябрьским госпереворотом 1917 года, охватила почти весь ХХ век и стала небывалым явлением в истории культуры. Но все же по обе стороны рубежа продолжала развиваться, жить русская литература, мучимая различными, но в чем-то и схожими нормами, догмами, шаблонами, то ли колючей проволокой лагерей, то ли пограничными кордонами, но все же взыскующая истины, добра и красоты.

«Мы - не эмиграция, а Россия, выехавшая за границу» - сказал один из представителей «первой волны» поэт Дон-Аминадо,  и кажется, выразил общее убеждение. «Предпочитаю термины «русское зарубежье» или «зарубежная Россия», более отвечающие смыслу вещей… Эта зарубежная русская литература есть временно отведенный в сторону поток общерусской литературы, который – придет время – вольется в общее русло и будет немало содействовать его обогащению» (Глеб Струве)

Век прошел. И пора собирать разбросанные камни, разведенные русла, рассеянные судьбы и таланты…